Journals do not provide free language support prior to or during peer review. All accepted manuscripts will undergo light copyediting for minor errors and to ensure they follow journal style. However, journals do not provide developmental copyediting.


Sage Language Services


If you are interested in using an English Language service, Sage does offer an optional paid service called Sage Language Services. The service provides additional help with editing, translating, and formatting your manuscript before submission. You are not required to use this service, nor does the use of it guarantee acceptance.


English Language Editing

At Sage Author Services, get your manuscript edited and formatted by subject matter experts who provide you an error-free and grammatically correct manuscript, along with feedback and suggestions on your writing, thereby delivering a document meeting the international standards of publication. For more information, please visit Expert English language editing services by Sage Author Services


Translation With Editing

You no longer need to worry about your valuable research getting lost in translation! We don’t just translate. We transform your document into a submission-ready manuscript in four comprehensive steps:


  1. Translation: A language specialist in your subject area translates the document into English.
  2. Bilingual Review: An expert in both languages (original and English) checks for accuracy and consistency.
  3. Language Edit: A professional editor inspects the document for language and formatting errors.
  4. Final Review: Your document is run through an experienced reviewer for one final check.

For more information, please visit Manuscript translation service by Sage Author Services